About

"And I dreamt of a woman suspended upside-down
over a lava lake at the end of a rope.
She had to go down, to collect magma."

More soon : http://evawollenberg.com

Search for content

INVICTUS (Portrait Of A Heart Under Moonlight)
Video installation (10 minutes loop) - Preview
© Eva Wollenberg 

Notebook with dissected pieces of Les Contemplations (Victor Hugo), pages of the Nelson édition, 1938[ÉCLAIRCIEL’océan resplendit,S’assoupit,a chaud,est couvé,plein d’un frissonde blanc cheval aurore.Un fol espritsourit avec l’aigle, fait ses sillons. Le firmament,muraille où vient battrele flot de l’être,gonflant ses vaguesde rayons.Le muet Infini.Une grande marée..APRÈS L’HIVERMa terre embauméed’où l’amour ruisselleallume l’astre et la fleur.Veux-tu, dans la solitude,Nous mettre à nous adorer ? [abriter l’oiseau dans nos âmes].Des soifs inassouviesil compte les nœuds.Ses fantômes derrière lui, il se dit :“Mourir c’est connaître l’issue.J’étais, je suis et je dois être.L’ombre est une échelle. Montons.”Un astre, va loin..Un vaste essor en nos prunelles d’or;le spectre dont la vue est basse.Nous brûlons les papillons,nous croyant éclairés.Le feu follet,être et essencedu ciel profond,captive dans l’ombrele ver luisant..Le tombeau ouvre le firmament,est le commencement, la nuit étoilée aux racines de mes cheveuxse souvenant de son humanité,l’extase au vol rayonnant, aux pieds d’or.La rondeur farouchede ses océans verts, atome obscur,l’inconsolable douleurde la fleur qu’illuminait ta douceur..Lumière sur le processus alchimique — ☉/♇/♄/♆table boisassiette blanchecouteau/fourchettelivre brûlé > Faustvêtement blancpomegranate 
© Eva Wollenberg 

Notebook with dissected pieces of Les Contemplations (Victor Hugo),
pages of the Nelson édition, 1938

[ÉCLAIRCIE
L’océan resplendit,
S’assoupit,
a chaud,
est couvé,
plein d’un frisson
de blanc cheval aurore.
Un fol esprit
sourit avec l’aigle,
fait ses sillons. 
Le firmament,
muraille où vient battre
le flot de l’être,
gonflant ses vagues
de rayons.
Le muet Infini.
Une grande marée.
.
APRÈS L’HIVER
Ma terre embaumée
d’où l’amour ruisselle
allume l’astre et la fleur.
Veux-tu, dans la solitude,
Nous mettre à nous adorer ? 
[abriter l’oiseau dans nos âmes]
.
Des soifs inassouvies
il compte les nœuds.
Ses fantômes derrière lui,
il se dit :
“Mourir c’est connaître l’issue.
J’étais, je suis et je dois être.
L’ombre est une échelle. Montons.”
Un astre, va loin.
.
Un vaste essor en nos prunelles d’or;
le spectre dont la vue est basse.
Nous brûlons les papillons,
nous croyant éclairés.
Le feu follet,
être et essence
du ciel profond,
captive dans l’ombre
le ver luisant.
.
Le tombeau ouvre le firmament,
est le commencement,
la nuit étoilée aux racines de mes cheveux
se souvenant de son humanité,
l’extase au vol rayonnant, aux pieds d’or.
La rondeur farouche
de ses océans verts,
atome obscur,
l’inconsolable douleur
de la fleur qu’illuminait ta douceur.
.
Lumière sur le processus alchimique — ☉/♇/♄/♆
table bois
assiette blanche
couteau/fourchette
livre brûlé > Faust
vêtement blanc
pomegranate 

© Eva Wollenberg 

Penser avec les Dents, Tome 2 (Les cahiers d’ivresse nova) - Extrait

La désespérance fait escale, lace l’espace navré de la page, arène où l’âpre astre d’encre échappe à la pesanteur, s’élance, rue dans l’apnée nocturne. Épée escarpée sur l’arête des draps, névé ardent, l’élève céleste accueille la denrée tombant des lèvres de Polaris et sécrète la route de suie, dépèce le désert.

© Eva Wollenberg 

© Eva Wollenberg 

© Eva Wollenberg 

Compagnie

Les mûres sauvages posées devant les flammes bleues, à l’heure de lune — Silence — Ils sont tous tapis à l’orée du bois Ils respirent vers nous. Les routes tentent de se nouer, Puis succombent aux pattes noires. Marcher sur des siècles ne suffit guère à déplacer le bonheur. J’aimerais savoir si peau cache fourrure, Pose ta joue contre la mienne : De quelle couleur est le halo de lune les veilles de pluie ? Quand les cerfs mordent-ils l’écorce, puis suinte la résine ? Quelle plante frotte la brûlure de l’ortie ? Amour. Amour. Amour. © Eva Wollenberg

Tooth © Eva Wollenberg Unique/limited serie of 10 archival pigment prints on Hahnemühle matte paper, size 30x40 cm - Numbered, signed, with authenticity certificate (only few left, send an email for price and questions) 

Tooth © Eva Wollenberg 

Unique/limited serie of 10 archival pigment prints on Hahnemühle matte paper, size 30x40 cm - Numbered, signed, with authenticity certificate (only few left, send an email for price and questions) 

PROPHÉTIE SAUVAGE

Écluse au front
De roche à mer
Tombe si lasse
En mon automne

Placée en moi
Avant que l’air
De nuit corolle
En nage au fond

Ouvre et ferme
Ta reine barque
Au long du cours
Parent d’hiver

Ce son si doux
Que l’âme pleine
Me pose en ventre
Au four du jour

Clameur en rouge
Du bout de bois
Enclin au songe
À flotter là

L’ovaire de belle
Infante plane
Termine debout
L’aurore d’un fou

La juste prise
Carence de pierre
À meute en feu
Se voue à vous

Nous sommes la voix
De sous la terre
Prière des nœuds
Fléau sans Dieu

Dis-moi la loi
La foudre blanche
Cratère-prisme
À cuisses bleues

L’hymen-fougère
A plis d’envie
Se cache en moi
Sans cesser là. 
 

© Eva Wollenberg - All rights reserved

DREAM BOOK

I write in a dream book and it contains nearly 15 years of meaningful dreams.
Each has a title and is analysed. Some of the titles :

The Three Stone Colossi
The Elephant on The Glass Roof
Love and The Wounded Sparrow
The Knife in The Eyes, The Wild-Gooses and The Seawall
The Wasp, The Whale and The Katana
The Shadows Of The Depths, The Buddha and The Desert Behind The Door 
To Breathe During Immolation
The Onyx Christ and The Cleaning of The Ultramarine Blue 
Staples in Torso 
Burial of The White Cat During a Full Moon Night
The Charred Garden 
The Wasp Larvæ in The Glass Coffin
The Dust Ancestors and The Secret Passage in The Red Cathedral
Anubis and The Arms Covered With Scales 

© Eva Wollenberg  

Erebus, 3794m (Piece of a woman’s heart in black box), 2009Plaster, black cardboard, inkjet print on watercolor paper In private collection.© Eva Wollenberg  

Erebus, 3794m (Piece of a woman’s heart in black box), 2009
Plaster, black cardboard, inkjet print on watercolor paper 
In private collection.
© Eva Wollenberg  

Pages of notebook © Eva Wollenberg “La matinée du bloc de glace à visage de femme-torche, dans le noyau d’une floraison. La peine intense fend le fond de ma tête, décuplée, décomposée en rayons par le prisme d’une fougère. Je tremble.Toi, lac, veux-tu devenir mon époux ? [NON + OUI] Salamandre autour de mon corps. 8° loin sous le soleil, un lit dans l’arbre-nuit, une lumière dorée d’Août. J’ai mal à mes rêves et les pieds gelés.Je voudrais plier les clous du réel comme une tige de poacée. Un âtre de calme et le bois qui rougeoie, gargouille, expire, devient toi. Et tu te mets à remplir tout l’espace, et tu deviens un gigantesque soleil.
[CATHARSIS DE L’AVEUGLE QUI VOIT À L’ENVERS - HIER/DEMAIN]”

Pages of notebook © Eva Wollenberg

“La matinée du bloc de glace à visage de femme-torche, dans le noyau d’une floraison. La peine intense fend le fond de ma tête, décuplée, décomposée en rayons par le prisme d’une fougère. Je tremble.
Toi, lac, veux-tu devenir mon époux ? [NON + OUI] S
alamandre autour de mon corps. 8° loin sous le soleil, un lit dans l’arbre-nuit, une lumière dorée d’Août. J’ai mal à mes rêves et les pieds gelés.

Je voudrais plier les clous du réel comme une tige de poacée. Un âtre de calme et le bois qui rougeoie, gargouille, expire, devient toi. Et tu te mets à remplir tout l’espace, et tu deviens un gigantesque soleil.


[CATHARSIS DE L’AVEUGLE QUI VOIT À L’ENVERS - HIER/DEMAIN]”

First step of metamorphosis - cleaning process / Bones of wild animals found in the mountains and woods. Some have been eaten by wolves. © Eva Wollenberg(…) She creeps and crawls and sifts through the montanas, mountains, andarroyos, dry river beds, looking for wolf bones, and when she has assembled an entire skeleton, when the last bone is in place and the beautiful white sculpture of the creature is laid out before her, she sits by the fire and thinks about what song she will sing.And when she is sure, she stands over the criatura, raises her arms over it, and sings out. That is when the rib bones and leg bones of the wolf begin to flesh out and the creature becomes furred. La Loba sings some more, and more of the creature comes into being; its tail curls upward, shaggy and strong. And La Loba sings more and the wolf creature begins to breathe. And still La Loba sings so deeply that the floor of the desert shakes, and as she sings, the wolf opens its eyes, leaps up, and runs away down the canyon.      Somewhere in its running, whether by the speed of its running, or by splashing its way into a river, or by way of a ray of sunlight or moonlight hitting it right in the side, the wolf is suddenly transformed into a laughing woman who runs free toward the horizon.So it is said that if you wander the desert, and it is near sundown, and you are perhaps a little bit lost, and certainly tired, that you are lucky, for La Loba may take a liking to you and show you something - something of the Soul. - Clarissa Pinkola-Estès, Women Who Run with the Wolves 

First step of metamorphosis - cleaning process / Bones of wild animals found in the mountains and woods. Some have been eaten by wolves. © Eva Wollenberg

(…) She creeps and crawls and sifts through the montanas, mountains, andarroyos, dry river beds, looking for wolf bones, and when she has assembled an entire skeleton, when the last bone is in place and the beautiful white sculpture of the creature is laid out before her, she sits by the fire and thinks about what song she will sing.

And when she is sure, she stands over the criatura, raises her arms over it, and sings out. That is when the rib bones and leg bones of the wolf begin to flesh out and the creature becomes furred. La Loba sings some more, and more of the creature comes into being; its tail curls upward, shaggy and strong.

And La Loba sings more and the wolf creature begins to breathe. And still La Loba sings so deeply that the floor of the desert shakes, and as she sings, the wolf opens its eyes, leaps up, and runs away down the canyon.  
   
Somewhere in its running, whether by the speed of its running, or by splashing its way into a river, or by way of a ray of sunlight or moonlight hitting it right in the side, the wolf is suddenly transformed into a laughing woman who runs free toward the horizon.

So it is said that if you wander the desert, and it is near sundown, and you are perhaps a little bit lost, and certainly tired, that you are lucky, for La Loba may take a liking to you and show you something - something of the Soul. 

- Clarissa Pinkola-Estès, Women Who Run with the Wolves 

By Washizu Yamaneko - All rights reserved

By Washizu Yamaneko - All rights reserved

Photography lovers, take time to watch the great collection of videos shared on DEVELOP Tube (if any question, contact Erica McDonald, who does an amazing work for all the photography community). Thanks Erica for featuring a video of mine there. DEVELOP Tube is an educational resource which features interviews, multimedia, lectures & films in photojournalism, documentary & fine art photography.

Photography lovers, take time to watch the great collection of videos shared on DEVELOP Tube (if any question, contact Erica McDonald, who does an amazing work for all the photography community). Thanks Erica for featuring a video of mine there. 

DEVELOP Tube is an educational resource which features interviews, multimedia, lectures & films in photojournalism, documentary & fine art photography.

Poem written in my own language.© Eva Wollenberg - All rights reserved La naissance de la forêtEst le crépuscule de l’oiseauIgnoranceLa peau du feuRêve demain Langue de brumeTrois bustes de nuitRegardent le sommeilElle sait le vent du cycleElle est espoir de vieJambes de jourLes bêtes sauvagesMangent le printempsEt le lac du doute 

Poem written in my own language.
© Eva Wollenberg - All rights reserved 

La naissance de la forêt
Est le crépuscule de l’oiseau
Ignorance

La peau du feu
Rêve demain 

Langue de brume
Trois bustes de nuit
Regardent le sommeil

Elle sait le vent du cycle
Elle est espoir de vie
Jambes de jour

Les bêtes sauvages
Mangent le printemps
Et le lac du doute 

Poetry book with original ink drawings, part of an artistic exchange with artist Max KUIPER. First page is a gold leaf. The text consists of french homophones, which could be translated by “Out of me / Horde-Me / Gold of mine”. - https://vimeo.com/44825589Book © Eva WollenbergPhoto © Max Kuiper

Poetry book with original ink drawings, part of an artistic exchange with artist Max KUIPER. First page is a gold leaf. The text consists of french homophones, which could be translated by “Out of me / Horde-Me / Gold of mine”. - https://vimeo.com/44825589
Book © Eva Wollenberg
Photo © Max Kuiper